經濟成長率指「實質GDP的成長率」而不是「GDP」。 「成長率」三個字是不應該省略的! 如果新聞媒體這個行業真地很競爭的話, 分不清「GDP成長率」和「GDP」的新聞導播、主播、記者應該會受到一些懲罰。 如何懲罰呢? 也許可以把「薪水成長率」當作他們的「薪水」: 如果「調薪百分之零點一二」就讓他們「領零點零零一二元」, 如果「調薪負百分八之點三六」就讓他們「倒賠零點零八三六元」! 關於GDP,可以… more →
八道?霸道?拔刀?wrote 1 year ago: 經濟成長率指「實質GDP的成長率」而不是「GDP」。 「成長率」三個字是不應該省略的! 如果新聞媒體這個行業真地很競爭的話, 分不清「GDP成長率」和「GDP」的新聞導播、主播、記者應該會受到一些懲罰 … more →
wrote 2 years ago: 簡單地解釋: 通貨是流通的貨幣, 物價是物品的價格! 如果要談的是物價的上漲(英文 inflation 的意思), 為什麼不直接說「物價膨脹」或乾脆說「物價上漲」, 卻要指鹿為馬地說「通貨膨脹」(通膨 … more →
wrote 2 years ago: Q: FOMC降的是哪一個利率? A: FOMC降的是 Federal funds rate 「聯邦資金利率」的目標! Q: Federal funds rate 應該怎麼翻譯? A: Federal … more →
wrote 2 years ago: Q: 降低美國「聯邦資金利率目標」(target for the federal funds rate)的是誰? A: Federal Open Market Committee (簡稱:FOMC)! … more →