人文地理學大師段義孚先生的近作”恐懼”, 英文原名是 Landscapes of Fear, 更貼切的翻譯應該是 “恐懼的地景”, 以呼應段先生以人文地理學為主軸, 來探討各地方在各個時代中對於”恐懼”的概念與內容為何. 雖然如此, 筆者認為中文翻譯的書名也頗為貼切, 因為這本書從頭到尾, 讀者幾乎嗅不出任何一點地理學的氣味,… 更多 →
jazzliang's thinkingjazzliang wrote 1 year ago: 人文地理學大師段義孚先生的近作”恐懼”, 英文原名是 Landscapes of Fear, 更貼切的翻譯應該是 “恐懼的地景”, 以呼應段先生以人文地 … more →