krizcpec wrote 1 year ago: (續上文) 三、不同民族在文化意象上的「錯位」 如上所述,文化意象由於集合表層和深層兩重意義而使翻譯者在翻譯時陷入了一種難以兩全的困境。然而,假如進一步分析文化意象的話,我們會發現,文化意象的另一個特 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 作者:謝天振 (續上文) 這矛盾首先反映在字面上。由於原文中的意象「路」被中文的意象「河」所代替,於是譯文就出現了這樣一句不可思議的句子:「天河……好像有人… … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 作者:謝天振 隨著中外文化交流日益頻繁,人們對翻譯的要求越來越高。如果說在早期翻譯者只要能把原作的信息基本傳達出來就可以了,那麼在今天再這麼做就不夠了。 「譯述」、「達旨」,甚至「編譯」,已經遠遠滿足 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: (續上文) 余光中譯作改動原文是不爭的事實,至於他為甚麼要作這種改動,這問題已由翻譯移升到創作的層次了。翻譯一旦變成了創作的延續,也產生了另一種藝術本體,非本文討論範圍之內。但作者自譯自改這種「衝動」 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 作者:劉紹銘 原文刊於《潮流月刊》第45期,1990年11月,頁85-88;第46期,1900年12月,頁89-93。 一個有語言天才的人,可以兼通多種外語;但就常情而論,總該有一種語言是他與生俱來的 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 從中詩英譯看翻譯批評的尺度問題 (節錄) 原文於1991年發表。 近兩年經常看到中國大陸出版的幾種外語學報,發現每期都有幾篇討論翻譯的文章,起初甚為高興,但細讀文章之後,卻有點困惑:國內討論翻譯或翻譯 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 轉貼梁文道先生早前一篇關於書展的文章。 書展該改名了 from 梁文道的BLOG by 梁文道 在書展碰見一位熟悉的行家,他告訴了我一個奇妙的遭遇。 今年他們有本不錯的話題書,很受讀者歡迎,有個老外也 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 中時電子報 中國時報 2008.07.14 別讓名稱爭議再破壞兩岸氣氛 中時社論 原文按此。 為了台灣參加奧運的名稱問題,兩岸最近不帶火氣地過了一招。國台辦發言人楊毅就北京奧運國際新聞中心將「中華台 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: By 健吾 我對民主黨的形象,常常也很失望。 堂堂副主席,也會被記者叫做「單雞」。最近禽流感襲港,請小心身體。 我不知道,你們找來林夕,劉天蘭為你們出點子,你們會有甚麼改進。除非林夕說,你們人人去洗腦 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 最近都在讀書,見到有參考價值的章節,於是又做抄書人,把內容貼出來。 翻譯工作是一門藝術,需要譯者有想像力、原創力,但它也是一門技術,要求從業員先掌握基本的技巧,才能在穩固的語言轉換法則的根基之上,配合 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: <續上文。> 中共時期:1950年10月,中共軍隊進攻西藏。當時中共軍隊數量達五百多萬,比西藏全部人口還多;而且剛剛打敗了國民黨軍隊,氣勢正旺盛。國際社會沒有哪個國家敢於為了西藏人民的權利 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 摘自中國大陸知識份子論西藏 作者:xiaohui/Cao Changqing. 發表日期:1995年 海峽兩岸的中國政府在政治制度、意識形態和許多領域都觀點相反,並經常針鋒相對,互相指責。但在西藏問題 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 摘自金隄—《等效翻譯探索》 部份引文字眼經修改。 自從本世紀三、四十年代兩位語言學家Edward Sapir 及 Benjamin Lee Whorf 研究不同語言和文化的關係以來,人們對於究竟是語影 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 摘自金隄—《等效翻譯探索》。 我們在初學外語的時候,往往有一種天真的「固定對等詞」觀念,以為我們的語言裏有這一個甲,他們那種語言大槪也會有這麼一個A,凡是我們說甲的地方,他們就說A,如此等等。雖然不見 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 語言的差異主畏在於語言形式,包括語音、詞彙、句法、文體等。翻譯就是用另一語言的有機形式表達相同的內容。然而,語言的形式和內容或效果變化,如今全套形式換得面目全非,內容和效果豈能毫無變化?錢鍾書文中的一 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: Michael:我們生活在香港, 擁有言論自由, 已經很幸福. 相反, 中國政府控制傳媒, 封鎖消息, 實行愚民政策, 自己的缺點不向外公開, 外國講錯一句說話就大肆批評. 國民就只道中國最好, 什麼 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 小譚:在香港人普天同慶的日子搞對抗,是非常無禮貌行為。跟在人家婚禮倒亂沒有分別! Aurora:普天同慶? 真是可以讓全香港覺得普天同慶的話就不會有人出來示威了。這不是”人家” … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 大圈仔001:大陸人被gd洗腦?如果你說的上個世紀,我承認存在這個現象。如果你說的是資訊如此發達的現在,那麼我會覺得你的認知優越感可笑。你知道大陸人現在的主流想法嗎? a大陸人並不滿意一黨政治,沒人不 … more →
krizcpec wrote 1 year ago: 支援別人表達自己的意見,就是支援言論自由,並不需要預設先決條件。 也不是不負責任。 當然假如你支援某人自殺,是支援實質行為,當然不當。 但是如果用自己的預設條件來限定什麼可以說什麼不能說,這就是沒有言 … more →